Translation of "voglio ferire" in English


How to use "voglio ferire" in sentences:

Non voglio ferire i suoi sentimenti.
I mean, I don't want to hurt her feelings.
Non voglio ferire o essere ferita.
I don't want to hurt Or get hurt
Sono così eccitata e tentata, ma non voglio ferire mio padre.
I'm so thrilled and tempted, but I don't want to hurt my father.
Non voglio ferire i sentimenti di nessuno.
We want to keep it small, and I don't want to hurt anybody's feelings.
Mettiti là, non voglio ferire per sbaglio i ragazzi.
Move back. I don't want to hurt the kids.
Se lo faccio, ferirò una persona che non voglio ferire.
If I say that, I'll hurt somebody I don't want to.
Senti, non voglio ferire i tuoi sentimenti, ok?
Look, I don't want to hurt your feelings, OK?
Non voglio ferire la sua famiglia.
I don't want to hurt your family.
Senti... non voglio ferire la tua amica.
Look... I'm not out to hurt your friend.
Non voglio ferire i tuoi sentimenti.
I don't want to hurt your feelings.
Ad ogni modo, lui vuole andare alla fiera, ma... non voglio ferire i suoi sentimenti, quindi... devi essere tu a ferirlo.
Anyway, he wants to go to the fair, but I don't want to hurt his feelings, so I need you to do it.
Cioe', non voglio ferire i suoi sentimenti, ma come faccio a liberarmene?
I mean, I don't want to hurt her feelings but how am I supposed to get rid of her?
Non voglio ferire i tuoi sentimenti o perderti come amica.
I don't want to hurt your feelings or lose you as a friend.
Non voglio ferire nessun altro, voglio solo...
I don't want to hurt anybody else.
Ma non voglio ferire la mia bambina.
But I don't want to hurt my little girl.
C'e' qualcosa che non mi convince di Sean, so di non avere nessuna prova e non voglio ferire papa' ma, ho la sensazione che ci sia qualcosa di strano.
And I don't have any proof and I know that and I really don't want to hurt Dad, but I have this hunch that something is not right.
Non voglio ferire i tuoi sentimenti, ma... mi piacerebbe davvero tanto che ti levassi dalle palle.
I don't want this to hurt your feelings... but I'd really like you to get the hell out of here.
E' l'ultima persona che voglio ferire.
She's the last person I'd want to hurt.
Cioè... Sul serio, non voglio ferire i sentimenti di April, va bene?
I mean, I just really don't want April to get her feelings hurt here, okay?
Non voglio ferire i tuoi sentimenti, ma non c'era molto da imparare tecnologicamente da un relitto come te.
I don't mean to hurt your feelings, but there wasn't much to learn tech-wise from a relic like you.
Non voglio ferire i suoi sentimenti, coach.
I don't want to hurt your feelings, Coach.
Ma adesso... pochi momenti sola con te, avvertire la tua dolcezza, la tua protezione... ora non voglio ferire nessuno.
But now... A few moments alone with you, to feel your tenderness, your protection... I don't want to hurt anyone now.
Non voglio ferire i tuoi sentimenti, hai preso in considerazione che forse...
I don't mean to hurt your feelings, I mean, but have you considered, maybe-
So solo che non voglio ferire un ragazzo davvero fantastico
All I know is that I don't want to hurt a guy Who's truly great.
Ma non voglio ferire i suoi sentimenti.
But I don't want to hurt his feelings.
Non voglio ferire i loro sentimenti, ma e' piu' facile parlare con te di queste cose, non penso loro capirebbero.
"I don't want to hurt their feelings, "but it's easier to tell you about this stuff. I don't think they'd understand."
Senti, so che lo sta facendo per passare del tempo con me, e non voglio ferire i suoi sentimenti.
Look, I know that he's doing this to spend time with me, and I don't want to hurt his feelings.
E io non voglio ferire nessuno.
And I don't want to hurt anyone.
Ascolta, non voglio ferire tua madre.
Listen. I don't want to hurt your mother.
Te lo direi, ma non voglio ferire i tuoi sentimenti.
I'd tell you, but I don't want to hurt your feelings.
Ha sbagliato, ma questo vuol dire tanto per lei, e non voglio ferire i suoi sentimenti.
She made a mistake. Am I being punk'd? This means so much to her, and I don't want to hurt her feelings.
Beh, perche' i miei papa' non mi hanno mai detto niente, e io non voglio chiederglielo perche' non voglio ferire i loro sentimenti.
Just because my dads never told me anything. And I didn't want to ask them anything... 'cause I didn't want to hurt their feelings.
cioè, davvero non voglio... ferire questa famiglia.
Right. Like, I really don't want to hurt this family.
Tesoro, mi dispiace, non voglio ferire i tuoi sentimenti, ma... mi sento cosi' da molto tempo e... possiamo essere sincere l'una con l'altra?
Honey, I'm sorry. I don't want to hurt your feelings... but I've been feeling this way for a really long time, and... Can we be honest with each other?
Non voglio... ferire tutti, distruggere tutto.
I don't want to hurt everyone, destroy everything.
Senti, non voglio... Ferire il tuo ego o cose del genere...
Look, I-I don't want to bruise your ego or anything...
Non voglio ferire Andrew o Gemma.
I-I don't want to hurt Andrew or Gemma.
Ma per quanto desideri metterglielo in quel posto e trombarmi sua madre... scusa per la mia grande finezza... non voglio ferire mia figlia.
But as much as I'd like to stick it to Tyler and bang out his mom-- sorry for being so charming-- I don't want to hurt my daughter.
Non voglio ferire i sentimenti di Santana, ma non voglio mettere a disagio qualcuno costringendolo a fare quello che non vuole.
I don't want to hurt Santana's feelings, but I also don't want to make someone do something they're not comfortable with.
No, non voglio ferire i sentimenti di tua moglie, sono piu' preoccupato che la mamma la pugnali al collo con un coltello da torta!
No, I'm not trying to hurt your wife's feelings. I'm more worried about Mom stabbing her in the neck with a cake knife!
Nick, non voglio ferire i suoi sentimenti.
Nick, I don't want to hurt his feelings.
Beh, preferirei mangiare con voi ragazze, ma non voglio ferire i sentimenti di Matty.
Well, I'd rather eat with you guys, but I don't want to hurt Matty's feelings.
Sentite, non voglio ferire vostra madre, ok?
Look, I have no desire to hurt your mother, all right?
Diciamo che credo che dovremmo lasciarci, ma... non voglio ferire i suoi sentimenti.
(Thinking) I sort of think we should break up, but... Oh, I don't want to hurt his feelings.
Credo che dovremmo lasciarci, ma non voglio ferire i suoi sentimenti.
I think we should break up, but I don't want to hurt her feelings.
Non ti voglio ferire, ma, Gesu', dovrai pur vivere la tua vita, prima o poi!
I'm not trying to hurt you, but Jesus, you gotta live your own life sometime.
1.2465560436249s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?